El 23 de diciembre de 1994, la Asamblea General de la ONU decidió que el 9 de agosto de cada año se celebre el Día Internacional de los Pueblos Indígenas. La fecha conmemora la celebración de la primera reunión, en 1982, del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías.

En Argentina, en el ámbito del Ministerio Público de la Defensa de la Nación (MPD), funciona el Programa sobre Diversidad Cultural, encargado de brindar patrocinio y asesoramiento jurídico a las distintas comunidades indígenas del país y de impulsar medidas ligadas al acceso a la justicia a implementarse en los diferentes ámbitos del sistema de justicia.

El MPD ha intervenido en diversos casos sobre cuestiones colectivas como la afectación al territorio, recursos naturales y al derecho a la consulta y participación de los pueblos indígenas. También ha brindado asesoramiento a las comunidades para lograr la inscripción de su personería jurídica y ha realizado acciones jurídicas para proteger la integridad física de sus miembros.

En todos esos casos las acciones se orientaron a garantizar un acceso a la justicia culturalmente adecuado, dentro de un contexto en el que existen diversos obstáculos (estructurales, procesales y culturales) para lograrlo y del que da cuenta “Acceso a la Justicia de los Pueblos Indígenas”, estudio elaborado por el Programa.

Frente a esa realidad, el MPD plantea la necesidad, en cada actuación judicial desde el inicio del proceso hasta el dictado de la sentencia y su ejecución, de respetar: el sistema de autoridades propias particular de cada comunidad; las formas culturales para adoptar decisiones; la participación de intérpretes de lenguas originarias en los procesos y en las entrevistas con la defensa pública; la realización de peritajes culturales e informes sociales; la consideración especial de las normas, reglas y pautas de las comunidades indígenas, así como su cosmovisión y valores; entre otras cuestiones.

Links de interés:
Res. DGN Nº 1400/2016 (El intérprete debe ser garantizado más allá del nivel de comprensión que la persona tenga del idioma español, ya que se trata de una cuestión principalmente cultural);

Res DGN Nº 1106 / 2016 (Medidas proactivas de los Defensores Públicos Oficiales);

Res DGN Nº1599/2016 (Proyecto de difusión de derechos, en cuyo marco se elaboró una Guía de Acceso a la Justicia de los Pueblos Indígenas en seis idiomas: mapuche, qom, wichi, quechua, guaraní y castellano).